کتابخانه عمومی دکتر مهین حصیبی

اخبار حوزه کتاب و کتابخوانی

کتابخانه عمومی دکتر مهین حصیبی

اخبار حوزه کتاب و کتابخوانی

۲۱ مطلب در دی ۱۳۹۶ ثبت شده است

در اختتامیه دهمین جایزه جلال آل احمد وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی بر موثر بودن این جایزه بر فضای ادبی ایران تاکید کرد.
ادبیات داستانی حافظه انسان برای تاریخ بشری است

آیین اختتامیه دهمین دوره جایزه ادبی جلال آل احمد عصر امروز(شنبه، ۱۶ دی ماه) با معرفی برگزیدگان در تالار وحدت برگزار شد.

روح حاکم و جانمایه ادبیات داستانی زبان شیرین فارسی است

سید عباس صالحی،  وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در سخنرانی خود در این آیین جایزه جلال آل احمد را جایزه ای ملی و فراگروهی توصیف کرد  و گفت: این جایزه راه طولانی را برای رسیدن به مقصد در پیش دارد تا بتواند در مسیر داستان نویسی معاصر تاثیرگذار باشد.

صالحی روح حاکم و جانمایه ادبیات داستانی را  زبان شیرین فارسی عنوان کرد و افزود: ادبیات داستانی از آنجا که حامل زبان فارسی است جایگاه مضاعفی دارد، این زبان با نگاه های متفاوت برای ما دلنشین و ارزشمند است، زبان فارسی زبانی است که در واژه های زیبا کم نظیر است.

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی زبان فارسی را دارای واژه هایی توصیف کرد که گاه مانند سنگ مرمر کارش فخیم است و گاه مانند قطره های شبنم می ماند و از دل آن غزلیات حافظ برمی خیزد و گفت که این زبان زیباست زیرا با طراوت است.

او ادامه داد: مهم نیست که سعدی در چه قرنی می زیسته، آنچه مهم است طراوت زبان اوست که هنوز احساس می شود. بسیاری از زبان ها در جهان هستند که وقتی کمتر از یک سده از آن گذشته، نسل جدید با آن زبان نتوانسته ارتباطی برقرار کند اما زبان فارسی همچنان زنده و شاداب است





  • *
منبع : لیزنا
 «ترانه‌های نوازش» سروده‌ی مصطفی رحماندوست با تصویرگری علی خدایی بار دیگر از سوی کانون پرورش فکری منتشر شد.
انتشار ترانه‌های نوازش رحماندوست برای ششمین بار

به گزارش لیزنا بر اساس اعلام اداره کل روابط عمومی و امور ‌بین‌الملل کانون، «ترانه‌های نوازش» که برای خردسالان ۳ تا ۶ سال است، شعرهایی آهنگین است که برای ششمین بار وارد بازار کتاب کودک شده است.

اشعار این کتاب ریتمیک و آهنگین است و می‌تواند در قالب لالایی نیز مورد استفاده قرار گیرد یا مربیان و والدین همراه با بازی این آثار را برای خردسالان بخوانند.

حمام کردن، بازی، اتل متل، دندان درد، مو، نانوایی و... موضوع‌هایی است که در این کتاب به آن‌ها پرداخته شده است.

در بخشی از این کتاب می‌خوانیم: «السون و ولسون/ زمستونه، زمستون/ سرده هوا دوباره/ برف تیک و تیک می‌باره/ السون و ولسون/ سرما و برف و بارون/ شب تاریکه،سیاهه/ باباش هنوز تو راهه...»

این کتاب در قطع رحلی کوتاه و با قیمت ۵هزار و ۷۰۰ تومان قابل خریداری از تمامی فروشگاه‌های کانون پرورش فکری کودکان ونوجوانان است.

 

گفتنی است کتاب  «ترانه‌های نوازش» در سال ۱۳۸۵ برای اولین بار منتشر شد و اکنون شمارگان آن به ۴۵هزار نسخه رسیده است.

  • *
هیات داوران بخش داستان نهمین جشنواره کتاب برتر کودکان و نوجوانان، اسامی نامزدهای بخش داستان این دوره از جشنواره را اعلام کرد.
اعلام‌نامزدهای بخش داستان جشنواره کتاب برتر کودک و نوجوان

به گزارش لیزنا بر اساس اعلام دبیرخانه نهمین جشنواره کتاب برتر کودکان و نوجوانان، در آستانه برگزاری مراسم پایانی این دوره از جشنواره، اسامی نامزدهای این جشنواره در بخش داستان خردسال، کودک و نوجوان را اعلام کرد.

بر اساس آراء هیئت داوران در بخش داستان خردسال کتابهای زیر به عنوان کاندیدای کتاب برتر این جشنواره معرفی شده است:

اتل متل خرس و عسل، نوشته اسدالله شعبانی از نشر گاج

احمد آقا، نوشته مهدی حجوانی از نشر افق

پیشی کوچولو! حوصله‌ات سر رفته؟ (درباره پیشگیری از افسردگی)، نوشته معصومه یزدانی از نشر فنی ایران

قصه‌های گوگولی برای بچه‌های گوگولی (ده جلدی)، نوشته لاله جعفری از نشر قدیانی

ملچ مولوچ، نوشته کلر ژوبرت از نشر علمی و فرهنگی

چکه خوشبخت، نوشته شکوه قاسم‌نیا از نشر علمی و فرهنگی

سه قلب، نوشته بهاره نیک خواه آزاد از نشر علمی و فرهنگی

گرگ گنده و خپله ماهی، نوشته طاهره ایبد از نشر علمی و فرهنگی

ماموت پیر و خرس کوچولو، نوشته محمدرضا یوسفی از نشر علمی و فرهنگی

ده پرنده‌ی زرد و سبز و آبی، نوشته سوسن طاقدیس از نشر کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان

همچنین در بخش داستان کودک نیز آثار زیر به عنوان کاندیدای کتاب برتر معرفی شدند:

ساندویچ‌ساز مودم اسبی باف، نوشته مهدی رجبی از نشر  افق

جوجه تیغی‌های پسر عمو، نوشته مجید راستی از نشر افق

چه کسی آقای صورتی را می‌شناسد؟ نوشته مژگان کلهر از نشر افق

سیب کچل، نوشته محمدرضا شمس از نشر پیدایش

کی می‌تواند مرا بخنداند؟ (قصه‌ها و تصویرها)، نوشته شکوه قاسم‌نیا از نشر پیدایش

۳۰ روز با پیامبر (ص) ( ۱۲ جلدی) نوشته حسین فتاحی از نشر قدیانی

مور موری و موش موشی، نوشته محمدرضا یوسفی از نشرعلمی فرهنگی

از این طرف نگاه کن، نوشته علی خدایی از نشر کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان

لینالونا، نوشته کلر ژوبرت از نشر دفتر نشر فرهنگ اسلامی

در بخش داستان نوجوان نیز هیات داوران آثار زیر را به عنوان کاندیدای کتاب برتر در این جشنواره معرفی کردند:

بازجویی خانواده‌ی قلندری، نوشته مصطفی خرامان از نشر افق

و باز هم سفر، نوشته ناصر یوسفی از نشر افق

پتش خوآرگر، مردی از تبار اژدها و حماسه سرآغاز، نوشته آرمان آرین از نشر افق

درناهای عاشق، نوشته محمدرضا یوسفی از نشر پیدایش

گرگ‌ها هم عاشق می‌شوند، نوشته محمدرضا یوسفی از نشر پیدایش

وداع در ال مارتینو، نوشته جواد ماه‌زاده از نشر محراب قلم

شب به خیر تُرنا، نوشته جمال‌الدین اکرمی از نشر کانون

صندلی برای یک نفر و نصفی، نوشته محمد رمضانی از نشر کانون

وقتی گنجشکی جیک جیک یاد می‌گیرد ، نوشته محمدرضا یوسفی از نشر کانون پرورش فکری

راز خانه‌ی سه خواهرون، نوشته عبدالمجید نجفی از نشر  کانون پرورش فکری

زمستان تمام می‌شود ، نوشته علی ناصری از نشر کانون پرورش فکری

۱ فریاد آق اویلی، نوشته عبدالرحمان اونق از نشر کانون پرورش فکری

شاهزاده خانومی در مترو ، نوشته محدثه گودرزنیا از نشر  کانون پرورش فکری

تپش، نوشته رفیع افتخار از نشر کانون پرورش فکری

زیبا صدایم کن، نوشته فرهاد حسن‌زاده از نشر کانون پرورش فکری

شهری پر از مهربانی و مبارزه ، نوشته داوود امیریان از نشر موسسه فرهنگی هنری خراسان

نهمین جشنواره کتاب برتر کودک و نوجوان که توسط انجمن فرهنگی ناشران کتاب کودک و نوجوان به طور دوسالانه برگزار می گردد در دی ماه سال جاری با همکاری معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و همچنین شرکت پنتر برگزار خواهد شد.

  • *

ید عباس صالحی؛ وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در آیین اختتامیه «جایزه فیروزه» گفت: کالاهای فرهنگی صرفا کالای هزینه بر نیستند بلکه درآمدآفرین و ارزش افزوده آفرین هستند و این تصور که کالاهای فرهنگی امدادخواه هستند نادرست و اشتباه است.

کالاهای فرهنگی درآمدآفرین هستند

به گزارش لیزنا بر اساس اعلام ستاد خبری سومین نمایشگاه و جشنواره کالاهای فرهنگی با الگوی ایرانی اسلامی «جایزه فیروزه»، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در آیین اختتامیه سومین جایزه فیروزه با اشاره به  اهمیت کالاهای فرهنگی و برپایی جشنواره فیروزه گفت: جایزه  فیروزه شامل کالاهایی هستند که پیوستگی بیشتری با فرهنگ دارند و ارتباط آن ها با فرهنگ بیشتر و پیوسته تر است.

وی با بیان اینکه کالای فرهنگی از زاویه های مختلف مهم هستند، گفت: نخستین ویژگی کالاهای فرهنگی این است که استراتژیک هستند و تاثیرات دراز مدت دارند. ما دو ساعت فیلم می بینیم، یک کتاب می خوانیم و فرزند ما چند ساعت با اسباب بازی بازی می کند اما آثار آنها چند ساعت نیست بلکه آثار آن برای سالها یا پایان عمر با فرد باقی می ماند. بنابراین کالاهای فرهنگی کالای استراتژیک هستند چون تاثیر آنها، زمان مصرف شده نیست بلکه زمانی پایداری برای تاثیرات ایجاد می کنند.

صالحی با بیان اینکه اگر کالای استراتژیک قطع شود، تاثیرات بسیار مخربی بر جامعه می گذارد، عنوان کرد: کسی که کتاب نخواند، فیلم نبیند و موسیقی نشوند یا بچه ای که بازی نکند، سلامت جسمی، روحی و روانی او در معرض خطر است و قطع آن به معنای قطع یک بعد مهم از ابعاد وجودی فرد است.

وی یادآور شد: برخی کالاها اگر مصرف نشوند آثاری دارند اما بنیان را برهم نمیزنند، کالاهای فرهنگی استراتژیک هستند چون اگر مصرف نشوند بنیان انسانیت را به هم میزنند و فرو می پاشند.

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با اشاره به مولفه ای دیگر از کالای استراتژیک، یادآور شد: کالایی استراتژیِک است که اگر از بیرون به داخل کشور وارد کنیم استقلال ما را به خطر می اندازد؛ به عنوان مثال مواد اصلی غذایی را با این تعریف استراتژیک می دانیم زیرا اگر در موادغذایی وابستگی وجود داشته باشد، استقلال ملی به خطر می افتد.

وی با بیان اینکه یک جامعه نباید فقط به غذا به معنای گندم حساس باشد، بلکه به کالای فرهنگی هم باید به همین میزان حساس باشد افزود: اگر در کالای فرهنگی شامل فیلم، اسباب بازی و کتاب، وابسته به واردات باشیم، استقلال ملی ما در خطر است، به همین دلیل ویژگی اصلی کالاهای فرهنگی این است که یک کالای استراتژیک برای جامعه است و اگر درک درستی از این مفهوم داشته باشیم سرمایه گذاری ما در حوزه کالاهای فرهنگی ارتقا پیدا میکند.

صالحی درباره ویژگی دوم کالاهای فرهنگی توضیح داد: کالاهای فرهنگی، کالاهایی دیپلماسی هستند و بخش زیادی از دیپلماسی رسمی بر عهده دیپلماسی عمومی است و بخش زیادی از دیپلماسی عمومی بر عهده دیپلماسی فرهنگی است. کالاهای فرهنگی مهمترین نکته ارتباطی دیپلماسی فرهنگی و عمومی است.

وی ادامه داد: از طریق کالاهای فرهنگی دیپلماسی فرهنگی و عمومی حرکت می کند، در اطراف خود شاهد این موضوع هستیم که کالاهای فرهنگی ابتدا غربی بودند. به مرور کشورهایی به دیپلماسی فرهنگی و عمومی از طریق توجه به مراودات عمومی عمل کرده اند مثلا کره جنوبی با ساخت فیلم ها سریال ها، ترکیه با ساخت بیش از ۱۰۰ سریال در ۱۰ سال اخیر و ارسال آن ها به ۷۰ کشور دنیا، توانسته اند با دیپلماسی فرهنگی و هنری، تاثیرگذاری را برای فضای پیرامونی افزایش می دهند و ازاین طریق نفوذ می کند.

وی با بیان اینکه ویژگی سوم کالاهای فرهنگی، اقتصادی بودن آن ها است، تاکید کرد: کالاهای فرهنگی صرفا کالای هزینه بر نیستند بلکه درآمدآفرین و ارزش افزوده آفرین هستند، این تصویر و تصور که کالاهای فرهنگی فقط کالاهای امدادخواه هستند، تصویر کاملا نادرست و اشتباهی است.

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، یادآور شد: فعالان این حوزه نشان دادند که می توان با ایده و خلاقیت کالای فرهنگی را به یک فعالیت درآمدزا و سودآفرین تبدیل کرد، اصولا پایه اقتصاد مقاومتی بر روی کالاهای فرهنگی است.

صالحی با بیان اینکه کالاهای فرهنگی به توسعه کسب و کار در حوزه اقتصاد مقاومتی کمک می کند، عنوان کرد: اگر به اقتصاد مقاومتی فکر می کنیم (با همان مولفه هایی که در تفسیر اقتصاد مقاومتی مطرح شده و یک بخش آن درآمدزایی و خلاقیت است)، بیشترین حوزه ای که خلاقیت و درآمدزایی دارد، حوزه کالای فرهنگی است، حوزه ای که با سرمایه ای اندک و ارزش افزوده ای بالاتر را تحویل می دهد. بنابراین کالاهای فرهنگی را باید جدی بگیریم، چون کالاهایی استراتژیک و دیپلماتیک هستند و کالایی اقتصادی به شمار می آیند که با الگوی اقتصاد مقاومتی متناسب هستند.

وی با اشاره به پیشینه جایزه فیروزه گفت: زمانی که در معاونت فرهنگی بودم، برگزاری این جایزه مطرح شد و با این نگاه کار را دنبال کردیم که کالای فرهنگی را باید جدی تر بگیریم، زیرا فرهنگ ها اگرچه پایه های زیرین مثل باورها، ارزش ها و نگرش ها را در بر می گیرد، اما تبادل آن از طریق کالاهای فرهنگی است، زیرا این کالاها هستند که باورها، ارزش ها و نگرش ها را جابجا می کنند.

صالحی درباره افزوده شدن بخش هدایای فرهنگی به جایزه فیروزه نیز گفت: امسال به بخش ها، هدایای فرهنگی افزوده شده است، زیرا یکی از کالاهای پرکابرد و پرصرف این هدایا هستند، هدایایی که می توانند با قیمت های مناسب تر و مرتبط با حوزه های ایرانی اسلامی تولید شوند.

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی درباره اثرات جایزه فیروزه نیز توضیح داد: این جایزه تاکنون دستاوردهای حداقلی را داشته است، اینکه به نوعی فرصتی برای داوری کارها ایجاد کرده است و این فرصت نوعی بانک اطلاعاتی است که در حوزه های داوری در طول این سه سال کارهای برتر یا با خلاقیت های بیشتر دیده شدند.

به گفته وی، این جایزه، نوعی فرصت سازی است تا روند امور در کالاهای فرهنگی از ارزیابی و رصد به دور نماند و این حداقل کاری که در جشنواره ها انجام می شود این است که در جریان آنها، به دیده شدن کالاها و اتفاق های خوب کمک می شود؛ از سوی دیگر فرصت ارتباطی بین مجموعه ها و مصرف کنندگان، همچنین فرصت تعامل بین دست اندرکاران این حوزه ایجاد کرده است.

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، با بیان اینکه تاکنون فرصتی برای ارتباط با سازمان ها و نهادهای مرتبط با این حوزه پیش نیامده بود، گفت: به بهانه جایزه فیروزه اکنون سازمان ها  نهادهای مختلف در کنار هم قرار گرفته اند و فرصتی برای تعملات این حوزه است تا تمرکز بیشتر و بهتری برای حفاظت از هویت ایرانی اسلامی داشته باشیم و کالاهای این حوزه را حفظ کنیم.

وی در بخش پایانی صحبت های خود با بیان اینکه کالاهای فرهنگی علاوه بر اینکه باید از سوی دولت حمایت شود، مردم نیز باید از آن حمایت کنند، یادآور شد: صنایع دیگر اغلب متولی دارد اما صنایع فرهنگی اگرچه چندین مجموعه با آن درگیر هستند، اما مسئول و متولی روشنی ندارد و در این زمینه معتقدم حداقل چند وزارتخانه مثل وزارت صنعت، معدن و تجارت، وزارت اقتصاد و دارایی و وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی به همراه پاره ای از مجموعه های دیگر مجموعه ای فرادستگاهی تشکیل دهند تا حمایت و نظارت لازم را انجام دهند.

صالحی یادآور شد: به شکل سنتی تعریفی که از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ارائه می شود، وزارتی ممیزی و نظارتی است در حالی که نباید اینگونه باشد بلکه در حوزه سیاستگذاری و حمایت فرهنگ باید مسئولیت محوری داشته باشد و نباید این وزارتخانه را به یک وزارت نظارتی تقلیل دهیم. در این زمینه دولت باید تکلیف خود را با صنایع فرهنگی تعیین کند.

وی در مورد ویژگی های کالاهای فرهنگی گفت: ویژگی خلاقیت و نوپردازی؛ یکی از این ویژگی ها است زیرا عنصر خلاقیت در کالاهای فرهنگی بسیار مهم است تا بتواند با کالاهای دیگر رقابت کند. نکته دوم برندسازی است؛ اینکه تولیدکننده بتواند به شکل شبکه ای برای خود نام و برند درست کند.

به گفته وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، عنصر سوم و چهارم نیز تبلیغات، پیوستگی، یادگیری و مهارت است و عنصر پنجم استفاده از سرمایه معنوی بومی است که در هویت ریشه دارد. به همین دلیل این پنج ضلع تولید کالای فرهنگی هستند و بالای آن بخش پژوهش و مشاوره قرار دارد.

وی یادآور شد: این موضوع یعنی اینکه مجموعه ها را حمایت کنند و با ارائه مشاوره در حوزه بازاریابی و تبلیعات آن ها را برای کار در حوزه های مختلف هدایت کنند و در این میان این اضلاع و نظام بالاسری می تواند حوزه کالای فرهنگی را در بخش مردمی جدی تر دنبال کند



  • *

رمان کلاسیک «کار کارستان کیتی» اثر سوزان کولیج با ترجمه‌ی فاطمه یگانه در نوبت چاپ اول روانه بازار کتاب شد.

قدیانی کار کارستان کیتی را منتشر کرد

به گزارش لیزنا بر اساس اعلام روابط عمومی انتشارات قدیانی، کیتی دختری قد بلند با موهای بلند تیره، خیال پردازاست که ماجراهای جذابی برایش اتفاق میافتد. فضای داستان متعلق است به قرن ۱۹ آمریکا که تازه، سرگرم کننده و سرشار از حیات است و خواننده را حیرت زده و غافل گیر می کند.

 در قسمتی از داستان آمده:

یک روز در چمنزار نزدیک نهر کوچکی نشسته بودم. روز گرمی بود و آسمان آبی آبی، ابرهای سفید همچون قوهای بزرگ به این طرف و آن طرف شناور بودند......

این منظره به قدری زیبا بود که ساعتها نشستم و از آ<ن لذت بردم. ناگهان دو تا صدای آرام و لطیف به گوشم رسید انگار دو نفر در نزدیکی ام حرف می زدند شاید هم به آواز خواندن، دقیقا نمیتوانم بگویم کدام یک.

یکی صدایی خیلی زیر و تیز و آن یکی، کمی بمتر داشت و به نظر خیلی قاطع و یک کلام میآمد......

انتشارات قدیانی کتاب کار کارستان کیتی اثر سوزان کولیج با ترجمهی فاطمه یگانه را در نوبت چاپ اول، ۲۳۲ صفحه، تیراژ ۱۶۵۰ نسخه و قیمت ۱۶هزار تومان در اختیار علاقهمندان قرار داد.

برای تهیه این کتاب‌ علاوه بر مراجعه به کتاب فروشی‌های معتبر سراسر کشور، می‌توانید برای خرید اینترنتی آن به نشانی الکترونیکی نشر قدیانی نیز مراجعه کنید. علاوه بر این با مطالعه اخبار درج شده در سایت این موسسه فرهنگی از تازه های نشر آن نیز با خبر خواهید شد.

  • *
چهارمین گردهمایی موسسه های فعال در آموزش زبان فارسی در جهان، صبح امروز ۱۷ دی ماه، با حضور بیش از ۴۰ موسسه داخلی و خارجی، رییس و معاونان بنیاد سعدی آغاز به کار کرد.
توجه به ویژگی های مخاطب خارجی در تالیف کتاب های آموزش زبان فارسی

به گزارش لیزنا بر اساس اعلام روابط عمومی بنیاد سعدی، غلامعلی حداد عادل، رییس بنیاد در ابتدای این مراسم در خصوص ضرورت گسترش زبان فارسی گفت: زبان فارسی در حدود ۸۰۰ سال در منطقه وسیع شبه قاره، زبان رسمی مردم بوده است و ابن بطوطه جهانگرد در کتاب خود نوشته است که در هرجای شرق آسیا که سفر کرده، افرادی را یافته که زبان فارسی میدانسته اند. این قدمت تاریخی به اضافه لطافت و شیرینی این زبان و محتوای غنی ادبیات فارسی نشان از این دارد که زبان فارسی تا چه اندازه قابلیت گسترش را داراست.

وی با اشاره به آنکه اکنون برای گسترش زبان فارسی باید با توجه به مقتضیات دنیای امروز، تصمیم گیری شود، گفت: بنیاد سعدی با توجه به احساس چنین نیازی تاسیس شده است و برای هم افزایی در این حوزه، از یکسال پس از تاسیس بنیاد، گردهمایی موسسات فعال در امر آموزش زبان فارسی را برگزار کرده ایم.

وی هدف و نگاه بنیاد سعدی از برگزاری این گردهمایی را « آشنایی موسسه های فعال در آموزش زبان فارسی در جهان با یکدیگر»، « هماهنگی و هم افزایی فعالیتهای این موسسه ها»، «همفکری و انتقال تجربه ها » و « همکاری در راستای گسترش زبان فارسی » عنوان کرد.

حداد عادل همچنین گفت: سیاست گذاری اصلی بنیاد سعدی بر اساس سیاستهای کلی کشور است و بر اساس آن برنامه‌ریزیها و تصمیم گیریهای کلان پایه‌ریزی میشود. هدف اصلی ما این است که اول چرخ آموزش زبان فارسی در کشورهای دیگر همواره در حرکت باشد و دوم نیاز به اعزام معلم زبان در این کشورها برطرف شود تا بدین ترتیب علاوه بر ایجاد شغل برای فارغ التحصیلان زبان فارسی، در بسیاری از هزینههای اعزام مدرس نیز صرفه جوئی شود.

وی تامین زیرساختهای آموزشی زبان را از دیگر اهداف بنیاد سعدی ذکر کرد و توضیح داد: وقتی از کتاب درسی آموزش زبان صحبت میکنیم ملاحظاتی مانند سطح کتاب، مهارت زبانی که توسط کتاب تدریس میشود و مهمتر از همه، مخاطب این کتاب را باید در نظر گرفت. کسانی که میخواهند زبانی را به عنوان زبان دوم تدریس کنند حتما باید به ویژگیهای زبان مادری زبان آموز توجه کنند. بنابراین آموزش زبان دوم کاری کاملا تخصصی و علمی بوده و در دنیا نیز به همین صورت است.

حداد عادل در ادامه اضافه کرد: یکی دیگر از وظایف بنیاد سعدی برگزاری دورههای تربیت مدرس زبان فارسی به غیرفارسی زبانان است که  مخاطب آن فارغ التحصیلان کارشناسی ارشد به بالای  زبان فارسی و یا آموزش زبانهای خارجی هستند. در حوزه آموزش از طریق فضای مجازی نیز نرم افزارهای موبایلی آموزش زبان فارسی طراحی شده و هم اکنون در حال ساخت فیلمهای آموزشی هستیم.

رئیس بنیاد سعدی همچنین استاندارد سازی آموزش زبان را از ضروریات فعالیت در این حوزه دانست و گفت: وجود امتحانهایی همچون تافل در دنیا دلالت بر اهمیت استاندارد سازی زبان دارد که در ایران هنوز مسئله‌ای تازه است. بنیاد سعدی تاکنون در جهت استاندارد سازی زبان حرکت کرده و در همین راستا آزمون «آمفا» که آزمون تعیین سطح زبان فارسی است، را طراحی کرده است تا بدین طریق مشخص شود افرادی که به عنوان دانشجوی زبان فارسی به ایران میآیند در چه سطحی از زبان فارسی قرار دارند.

در ادامه این گردهمایی، دکتر رضامراد صحرایی، معاون آموزش و پژوهش بنیاد سعدی اظهار کرد: در حال حاضر مسائل و چالش‌های آموزش فارسی در جهان برای ما روشن شده و اکنون میدانیم آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان یک رشته تخصصی است.

وی با اشاره به آنکه  طرح تاسیس سازمانی برای آموزش زبان فارسی به غیرفارسی‌زبانان در سال ۱۳۸۴ در شورای عالی انقلاب فرهنگی مطرح و بر اساس آن اساسنامه بنیاد سعدی در سال ۱۳۸۹ توسط این شورا به تصویب رسید،  مهم ترین وظایف بنیاد سعدی را اینچنین عنوان کرد: به طور کلی سیاستگذاری، هماهنگی، هدایت، و نظارت بر فعالیت‌های جمهوری اسلامی ایران در زمینه‌های مرتبط با گسترش زبان و ادبیات فارسی در خارج از کشور، تدوین استاندارد و شیوه‌های مناسب آموزش زبان و ادب فارسی برای مقاطع مختلف تحصیلی و دوره‌های آموزشی، حمایت از ایجاد و گسترش دوره‌ها و مراکز آموزش و تحقیقات زبان و ادبیات فارسی و اتاق‌های ایران در کشورهای دیگر، برگزاری دوره‌های دانش‌افزایی بلند مدت و کوتاه مدت زبان و ادبیات فارسی در داخل و خارج از کشور، گسترش خط، زبان و ادبیات فارسی در میان ایرانیان مقیم خارج از کشور از جمله  وظایف اصلی  بنیاد سعدی به شمار میروند



  • *
احمد متوسلیان
معرفی و نقد کتاب پنج‌شنبۀ فیروزه‌ای

داستانی مشتمل بر سفر تعدادی دانشجو به مشهد مقدس، از زاویه نگاه دختری به نام غزاله و پسری به نام سلمان که بعد از عبور از طی فرایندی سه ساله هنوز موفق به ازدواج نشده‌اند. نویسنده (سارا عرفانی) سعی کرده با تقسیم روایت داستانش به دو راوی مذکر و مونث، داستانش را از حال و هوای تک‌جنسیتی دربیاورد که عمراً در این قضیه موفق نیست و پنج‌شنبه فیروزه‌ای به شدت زنانه می‌زند. نشان به این نشان که در قسمت زنانه روایت‌گری‌اش به جزئی‌ترین زوایای زندگیِ زنانه و دخترانه اشاره می‌کند ولی در قسمت مردانه آن (بیان داستان از زبان سلمان) اوضاع خیلی کلی است و نویسنده نمی‌تواند به اندرونیِ نگاه به زندگی پسرانه و مردانه نقب بزند. از این حیث، تقسیم روایت از منظر جنسیتی بالانس (تعادل) ندارد. خواننده کاملاً متوجه غلبه و غلظت نگاه زنانه آن می‌شود.

خط سیر کلی داستان کاملاً خطی است؛ پستی و بلندی محسوس و حتی نامحسوسی ندارد. مثل خیلی از فیلم و سریال‌های سال‌های نه چندان دور تلوزیون که کارگردان‌ها در فیلم‌نامه آب باز می‌کردند تا آن را به چند قسمت برسانند این‌جا هم، به عدم سرعت دادن به سیرِ جریان و خط اصلی داستان مواجه می‌شوید. علی‌رغم خطی بودنِ مسیر، یک تکانَک‌هایی اما در اواخر داستان وجود دارد که اگر خواننده توانسته باشد خود را تا بدان قسمت از کتاب برساند، می‌شود گفت برای به پایان رساندنش ترغیب می‌شود. با این وصف، تصویر کلی این طوری است که از ابتدای کتاب، همراه راویان داستان (غزاله و سلمان) مدام به حرم می‌روید، به محل اسکان برمی‌گردید، باز به حرم و بعد از چند روز برمی‌گردید تهران. در طول این مسیر، بیانِ خاطراتِ دو سه سال گذشته غزاله و سلمان، متوجه‌تان می‌کند که احتمالاً داستان باید به وصال این دو دانشجوی مجرد ختم شود، لیکن در انتهای داستان، نویسنده داستانش را، و مخصوصاً مخاطبانش را به امان خدا رها می‌کند و هیچ نتیجه‌ای برای آن همه آسمان و ریسمانی که برای غزاله و سلمان بافته بود نمی‌گیرد. در آخرین صفحات، برای آخرین بار به حرم می‌رود و از حسی جدید و باوری جدید می‌گوید و یحتمل خیلی هم دلش می‌خواهد خواننده‌اش را در این حس بخیساند. تحلیل خوش‌بینانه از این وانهادن می‌تواند این باشد که توان نویسنده تَه کشیده، انرژی اضافه‌ای برای آن نداشته است، چون برای ترسیم داستان تا همان‌جا خیلی وقت و انرژی گذاشته است








.

در محتوا و متن داستان، شما مواجه می‌شوید با انبوهی از توصیفات ریزپردازش‌شده صحنه‌ها، اشیاء و اتفاقاتی که به جذابیتِ داستان کمک نمی‌کند (شاید گمانی بر این باشد که قلم و نوشتار را جذاب می‌کند). این پردازش‌های ریز، می‌تواند تکنیک نویسنده باشد و نویسنده آن را حُسنِ خود بداند، اما اکثر قریب به اتفاق آن توصیفات ریز و بلکه نکته‌سنجانه، اولاً تشریح محض‌اند بدون تشبیه و استعاره‌ای، و دوم تصویر جدیدی برای مخاطبی که خود شاید ده‌ها بار آن‌ها را لمس و مشاهده کرده نشان نمی‌دهد. به عنوان مثال، از این دست توضیحات و تبیین کردن‌ها در سفر به گرای ۲۷۰درجه احمد دهقان هم هست، آن‌جا اما پر است از تشبیهات شیرین و نغزی که ذهن و ذائقه خواننده را همیشه باطراوت نگاه می‌دارد. ضمن این‌که در پنج‌شنبه فیروزه‌ای، خواننده مواجه است با شنیدنِ ریزترین اتفاقاتی که در عین حالی که تشبیه شوق‌آوری برای آن وجود ندارد و اتفاقا چه بسا غالب این صحنه‌ها و حالات را هم خود و هم میلیون‌ها زائر، عیناً تجربه و لمس کرده‌اند؛ و از این منظر تازگی و طراوتی برایشان ندارد.

در همین راستا، یادم هست چند ماه پیش به رضا امیرخانی درباره مکتوب کردنِ خاطرات زیارت اربعین که با پای پیاده رفته بودم عرض کردم که هوشمندانه پاسخ داد چون‌که میلیون‌ها زائر این حادثه را پوست و گوشت و خون خود لمس کرده‌اند یحتمل در بازاریابیِ خاطراتت با مشکل مواجه شوی.

ضربآهنگ (ریتم) داستان، خیلی کند به نظر می‌رسد. خیلی آهسته پیش می‌رود داستان. همان توصیفات اشاره‌شده مثل قراردادنِ خودرو در مسیر خاکی به جای آسفالته، سرعت خواندن را می‌گیرد. چه بسا بسیاری از خواننده‌ها از اواسط و یا حتی اوائل این جاده‌خاکی از طی‌طریق‌شان در جاده پنج‌شنبه فیروزه‌ای انصراف دهند.

تا بیش از نیمی از کتاب، ذهن خواننده هنوز در مسیر درستی از ماجرا قرار نمی‌گیرد انگار؛ در ثلث انتهایی کتاب اما با ورود پدر صدف و مشکلات مریم، کمی شرایط برای رغبت مطالعه افزون می‌شود.

ضمن این‌که بنا به برخی دلائل ( مثل دلائل اشاره‌شده) خواننده با راویِ داستان، احساس صمیمیت نمی‌کند؛ حتی آن‌جا که مثل جین آستین که در  نورثنگر ابی و در متنشآن، خودِ نویسنده‌اش را جای خواننده‌اش می‌گذارد و در چند سطر، خواننده‌اش را وارد حروف و کلماتِ نوشته‌هایش می‌کند و سعی می‌کند به خواننده این القا را بکند که دارم از زاویه نگاهِ توِ مطالعه‌کننده به قضایا نگاه می‌کنم، حتی در آن سطور نیز در ایجاد صمیمیت با خواننده موفقیتی حاصل نمی‌شود به زعم ما؛

در طول داستان، خواننده اگر چه با داستانِ سه سال آشنایی غزاله و سلمان و خواستگاری‌های سلمان و خانواده‌اش از خانواده غزاله درگیر می‌شود ولی جذب وشیفته این داستان نمی‌شود، چراکه فراوانی عناصر شیفتگی و جذابیت در آن به وفور وجود ندارد.

در مورد تلاش نویسنده برای تزریق معارف اهل‌بیت علیهم‌السلام و مخصوصاً زیارت توأم بامعرفتِ آن بزرگواران، باید این تلاش را ارج نهاد. فازغ از کیفیت و نیتجه‌بخشی، این تلاش فی‌نفسه مأجور است و امیدواریم متاعی باشد برای نویسنده‌اش از جنس متاع همای‌رحمت شهریار. اگرچه این‌جا در پروراندنِ عواطف و ایجاد شوق مثلِ (مثلاً) نیمه‌شبی درحله یا همان رویای نیمه‌شب نیست، اما همین که سعی شده لابه‌لای داستانی نسبتاً بلند و جوان‌پسند و امروزی، حواس و اختیار خواننده را برای نشاندن پای تفسیر زیارت جامعهکبیره در اختیار داشته باشد، همین تلاش، ممدوح است.

علاوه بر این و بلکه قشنگ‌تر از این، اشاره‌های زیبای نویسنده به نهیب‌های درونی راویِ پررنگ‌ترِ داستان (غزاله) در مقابل ظهور رذیله‌ها و کبائر قلبی مثل سوءظن به برادر دینی است. اشاره و تاکید به حسن‌ظنّ در مواجهه با اطرافیان و افعالشان و نیز اشاره به برخی صفات قلبی انسان‌ها، وجه بسیار خوب این کتاب و این داستان است که اتفاقاً کیفیت و کمیت پردازشِ آن‌ها به قاعده است. می‌شود فهمید که نویسنده خیلی تلاش دارد تا این حرف‌هایش جنبه نصیحت‌گونه و منبری به خودش نگیرد و به‌اصطلاح زیرپوستی به مخاطبش منتقل کند. در این بُعد و ابعادی نظیر آن، شیرین‌ترین جای داستان برای بنده آن قسمتی بود که سلمان به انصراف غزاله به نفع مریم (برای ازدواج با سلمان) تعبیر به مماتُحِبّونَ‌ش کرد. این پاراگراف از کتاب، بوی قلم امیرخانی در منِ‌او، قیدار و مخصوصاً بیوَتَن می‌داد.

صحبت از علاقه مریم به سلمان شد. این که دو دختر (و دو دوست و هم‌کلاسی) هم‌زمان عاشق یک پسر (سلمان) شوند و این‌که دو پسر و دو دوست جون‌جونی (سلمان و شهاب) هم‌زمان خاطرخواه یک دختر (غزاله) شوند، خودبه‌خود داستان را در معرض این نگاه (و اتهام) قرار می‌دهد که نویسنده می‌خواهد با ترسیم عشق مثلثی و نظایر آن، برای مطلب خود مشتری‌یابی کند؛ ولی انصاف آن است که بگوییم این خاطرخواهی‌ها در کلیت داستان اصالت نداشته و تنها به عنوان چاشنی و خیلی گذرا بدان‌ها پرداخته شده است.

حضور صدف با آن مختصات اجتماعی‌اش و سرنوشتش در داستان ، شجاعت نویسنده در ورود و پرداختن به یک معضل اساسی در اثری با چربش موضوع مذهبی-دینی را نشان می‌دهد. مع‌الوصف، شخصیت مریم و مخصوصاً سرنوشتی که برای آن در نظر می‌گیرد چندان باورپذیر به نظر نمی‌رسد.

برخی بددهنی‌های موجود در داستان و الفاظ غیرپاستویزه‌ای ( بخوانید زشت) که در مکالمات برخی دانشجوها رد و بدل می‌شود، کاملاً در جای خود و به اندازه قرار دارند و از این حیث قابل دفاع‌اند.

مطالب دیگری می‌شد برای این رمان گفت و نوشت که از بین همه آن‌ها فقط به این نکته اشاره می‌کنم که در هیچ جای این کتاب ۴۰۰ صفحه‌ای جایی برای خندیدن یافت نمی‌شود. مگر می‌شود در جمعی از دانشجویان پرشور، آن هم در اردو و آن هم در جوار حرم رضوی، رخ‌دادی که باعث انبساط خاطر گردد رخ ندهد؟ چه بسیار اردوهای خوبِ باصفای دانشجویی که در عین معنوی و اخلاقی بودن، سرشار از نشاط و خنده بود. این خلأ شوخی‌ها به جای خود، حضور چاشنی عبارت‌های طنزآلود و یا توصیف صحنه‌های مزاح‌آور در این داستان نسبتاً بلند، می‌توانست بخشی از سختیِ کندخوانیِ آن بکاهد. باز یادم آمد از سفر به گرای ۲۷۰درجه که لابه‌لای آن همه آتش و دود و سختی، چه ماهرانه احمد دهقان از خواننده‌اش خنده و بکله قهقهه می‌گیرد. این به خنده واداشتن‌ها مثل پرکردنِ باکِ ته‌کشیده مخاطبین است برای همراهی و ادامه داستان و نهایتا انتهای آن.

این کتاب را می‌شود به دانشجویان و دانشگاهیان و اساتیدشان (اصحاب دانشگاه) و دانش‌آموزان، بیش از بقیه اقشار پیشنهاد مطالعه داد.

 

مشخصات اثر

سارا عرفانی. «پنج‌شنبۀ فیروزه‌ای». تهران: نی، ۱۳۹۶. ۳۷۶صفحه.

 

دربارۀ نویسندۀ این متن

احمد متوسلیان، ۴۱ساله. متولد گرگان. ساکن قم. لیسانس زبان و ادبیات انگلیسی و فوق لیسانس علوم قرآن و حدیث. به اختیار و با عشق کتابداری را انتخاب کرده‌ام. از کودکی مانوس با کتاب و مطالعه بوده‌ام و هم‌اکنون شاغل در کتابخانه عمومی هستم. از ساعاتی که به خواندن کتاب اختصاص داده‌ام و از ایامی که به مسافرت و ایرانگردی پرداخته‌ام حظ زیاد برده‌ام.

  • *
همایش «از خورشید تا پروین» دوم اسفندماه سال جاری با همکاری رایزنی فرهنگی کشورمان در باکو برگزار می شود.
همایش «از خورشید تا پروین» در باکو برگزار می شود

به گزارش لیزنا بر اساس اعلام اداره‌کل روابط عمومی و اطلاع‌رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، با همکاری رایزنی فرهنگی کشورمان در باکو و با مشارکت دانشگاه تبریز و آکادمی ملی علوم جمهوری آذربایجان، همایش «از خورشید تا پروین» دوم اسفندماه سال جاری در محل انیستیتوی ادبیات آکادمی ملی علوم آذربایجان برگزار میشود.

 در این همایش در خصوص بررسی ابعاد فکری و شعری دو تن از بانوان بنام و شاعر دو سرزمین بحث و گفت‌وگو خواهد شد.

 این همایش با حضور رییس دانشگاه تبریز و اندیشمندان و صاحب‌نظران عرصه ادبیات معاصر و کلاسیک و با هدف آشنایی محققان و نخبگان ادبی با شعرای معاصر دو کشور برگزار می‌شود.

 آشنایی با خورشید بانو ناتوان

 خورشید بانو ناتوان (۱۸۳۲- ۱۸۹۷ میلادی) یکی از بهترین غزل‌گویان دوره معاصر جمهوری آذربایجان است که بیشتر شعرهایش را به زبان ترکی و فارسی سروده است. وی تقریباً بیست سال رهبری انجمن ادبی «مجلس انس» را به عهده داشت و اکثر شعرهایش بلافاصله بعد از سروده شدن از طرف ده‌ها شاعر بزرگ و سرشناس مورد استقبال قرارگرفته و انواع و اقسام نظیره‌ها و تضمین‌ها بر شعرهایش سروده می‌شد.همایش «از خورشید تا پروین» در باکو برگزار می‌شودهمایش «از خورشید تا پروین» دوم اسفندماه سال جاری با همکاری رایزنی فرهنگی کشورمان در باکو برگزار می‌شود
  • *

StumbleUpon del.icio.us Google Bookmarks Yahoo! My Web Facebook Twitter

در ادامه شبهایی که مجله بخارا در زمینه تاریخ، فرهنگ، ادبیات و هنر کشورهای: " افغانستان"، " هندوستان"، " پاکستان"، " چین"، " ژاپن" و "لهستان" برگزار کرده است،  «شب تاجیکستان» را نیز برگزار می کند.

به گزارش رویداد فرهنگی، در ساعت پنج بعد از ظهر چهارشنبه بیستم دی ماه 1396 در تالار موسسه فرهنگی اکو مجله بخارا «شب تاجیکستان» را برگزار می نماید.

در این شب سخنرانان: علی اشرف مجتهد شبستری، محمد مهدی مظاهری، بهرام امیر احمدیان، هدیه شریفی، مسعود عرفانیان، شاه منصور شاه میرزا و علی دهباشی درباره تاریخ و فرهنگ و هنر تاجیکستان سخنرانی خواهند کرد. همچنین از کتاب "تاجیکستان: پاره تن ایران" که نشر و پژوهش شیرازه منتشر کرده است رونمایی خواهد شد. این کتاب خوانندگان را با سرزمین و مردم تاجیکستان و مشاهیر و رویدادهای مهم آن آشنا می سازد. کتاب توسط دکتر بهرام امیراحمدیان با همکاری آقای مهدی ناصری دانشجوی دکترای دانشگاه آزاد که خود سالها در تاجیکستان اقامت داشته تالیف شده است.

در این مراسم همچنین نمایشگاه کتاب درباره تاجیکستان برپا می شود و فیلم مستندی درباره تاجیکستان و هنرهای سنتی ان کشور به نمایش در می آید.
نشانی: پاسدران. اقدسیه، خیابان موحد دانش، کوچه نیلوفر، پلاک 3،  موسسه فرهنگی اکو.

  • *

بع : لیزنا

ابراهیم عمرانی
بیائید به یگدیگر اعتماد کنیم: بحرانهای طبیعی و نقش کتابداران

 لیزنا: سید ابراهیم عمرانی، سردبیر:

مقدمه

 ضلع اول: کتابخانه ها باید فعالیت کنند و باید با فعالیت خود، خود را اثبات کنند و نه با شعار، باید در هر کاری به نیازهای مردم توجه کنند نه به موضوع‌های پایان نامهای یا شعارهای سیاسی، و کتابداران باید بخواهند که مشکلی را حل کنند.

ضلع دوم: مردم باید بتوانند خود را در گروههای تخصصی سازمان بدهند و در هر جا  و در هر کاری که حکومتها و دولتها به علت مشکلات یا نبود منابع نمی توانند پوشش کافی بدهند، قدم جلو بگذارند که اسم این گروه‌ها سازمانهای مردم نهاد (سمن) است، و یادمان باشد سمنها خود ما هستیم، و باید به خودمان اعتماد کنیم تا مشکلات را به پائینترین میزان برسانیم.

ضلع سوم: بلایای طبیعی، زلزله، سیل، طوفان، و تخریب محیط زیست و ... در کشور ما سالها است قربانی می گیرد، کتابداران (ضلع اول) می توانند با استفاده از تخصص سمنها (ضلع دوم) و دعوت آنها به کتابخانه ها،کارگاههای آموزشی در زمینه بحرانهای طبیعی (ضلع سوم) برگزار کنند. با اینکار از میزان خسارتهای محیط زیستی و زلزله و سیل و امثال آن کاسته خواهد شد و از سویی کتابخانه به عنوان مرکز اجتماع، یکی از وظایف مهم خود را انجام میدهد.

لازمه این کار اعتماد است. سمنهایی که می توانند در این امور به ما کمک کنند، کم نیستند لازم است به آنها اعتماد شود تا از ظرفیت آنان در همه کشور استفاده شود. البته هر دولتی که سر کار آمده، ملاحظههای خودش را داشته و فقط از گروهها و جمعیتهایی که اطراف خودش بوده کمک گرفته، ولی در بحرانهای طبیعی که هیچ مساله سیاسی در آنها نیست، ما باید بتوانیم از همه ظرفیتها برای کاهش آسیب‌ها استفاده کنیم. در سالهای ۱۳۹۰ و ۱۳۹۱ با تشکیل باشگاه اطلاعات سبز، از ۴ نهاد کتابداری کشور و ۵ سمن محیط زیستی تجربه خوبی به دست آمده که می تواند به انواع مختلف فعالیتهای مورد نیاز جامعه گسترش یابد. کتابخانه ها می توانند از گروه‌های فعال محیط زیستی یا گروههای متخصص امداد و کمک رسانی در زلزله ها و بحرانهای طبیعی برای آموزش مخاطبان خود استفاده کنند که  هم کمک به جامعه است و هم کمک به خودمان برای تبدیل کتابخانه به عنوان مرکز اجتماع در هر محله و روستا. انشاءالله.   



  • *